Геймеры собирают подписи за украинский язык в Metro: Last Light

Геймеры собирают подписи за украинский язык в Metro: Last Light

metro last light на украинском языке

Геймеры Украины разместили онлайн петицию и собирают подписи за перевод шутера Metro: Last Light от киевской студии 4A Games на родной украинский язык.

«Мы, сообщество украинских геймеров, чувствуем невероятное уважение к одному из лучших украинских разработчиков игр, компании 4A Games, а также уважаем компанию Deep Silver, нового издателя будущего украинского блокбастера Metro: Last Light, а поэтому просим проявить уважение к нам и подготовить полную (текст и озвучка) украинскую локализацию этой игры и выдать вместе со всеми другими языковыми версиями. Со своей стороны обязуемся приобрести лицензионную копию игры и всячески содействовать разработчикам и издателю на ниве развития украинской и мировой игровой индустрии»,  — говорится в петиции.

На данный момент под петицией уже подписалось почти 200 человек, однако количество подписей постоянно и стремительно растет. Ожидается, что петиция соберет как минимум 10 тыс. подписей.

Редакция GameWay всегда поддерживает украинских геймеров и отечественную игровую индустрию, поэтому призывает наших читателей, вслед за нами, поддержать эту петицию.

Напомним, ранее представителями игровой индустрии высказывалось мнение о том, что разработчики не готовы выпускать украинские версии игр, в том числе из-за низкого спроса на такие локализации.

Между тем, недавно ЕА выпустила украинскую версию своей браузерной игры C&C Tiberium Alliances.



Теги: , ,


Автор: Павел Кибурга Все публикации:
Основатель, идеолог и главный редактор сайта GameWay.com.ua, широко-известный в широких кругах как Kiburga. Верю в светлое будущее PC-гейминга!
  • Спасибо, меня и русский устраивает.

  • Я не против украинской пусть будет, больше языков лучше и если это поможет продажами игре, то почему нет? Тем более если страна двуязычная, и сегодня есть реальный спрос на украинский язык среди геймеров, а разработчик свой украинский и ему не составит труда выпустить такую версию.

  • «поэтому призывает наших читателей, вслед за нами, поддержать эту петицию»… И не качать игру с торрент-трекеров

  • greatvova

    Це не дешеве задоволення. Щоб зробити гідну локалізацію потрібно не тільки перевести тексти, а й наймати актерів і переозвучувати всі репліки. Це може відкласти реліз гри на декілька місяців. Крім того гра про Московське метро. Як тільки анонсують гру про Київське метро сам створю таку петицію.

  • Проблему можно решить выпустив украинские субтитры для английской версии и перевод меню и названий в игре. Хотя бы этим будут довольны. Так было со Сталкером.

  • Это само собой!

  • olsoda

    с меня и русского хватит, хотя на украинском будет смешно, особенно если озвучка…так что я за, но только если полная локализация…субтитры — с топку!…и да я куплю игру, но только не дороже 250 грн.

  • Цена будет демократичной для нас я в этом уверен, наверное в районе 150 грн. Это же не ЕА которые не делают поправку на наш бедный нищий регион

  • Я свій голос віддав ще вчора ввечері. Відсотків 70%, що гру придбаю незалежно від локалізації, але з наявністю такої, шанси придбання явно зростають.
    На жаль, на даний момент не бачу проектів рівня СТАЛКЕРа, який знаходився в категорії «Обов’язкової покупки», тому Метро стане чимось в якості певної розради.

  • За 2 месяца до релиза они проснулись. Ок, чо.

  • bloodredfrog

    Спасибо, не нужно, есть русский.

    > «также уважаем компанию Deep Silver, нового издателя будущего
    украинского блокбастера Metro: Last Light, а поэтому просим проявить
    уважение к нам и подготовить»
    Смешно. 🙂 Звучит как «Уважаемый Виктор Фёдорович, я тебя уважаю, поэтому уважай и ты меня, и дай мне…»

  • Да вот это плохо, что проснулись поздно…

  • На SOVIET английском можно!

  • И снова всё упёрлось в полилоту, которая уже всем надоела.

    Самым приемлемым вариантом, как по мне, сейчас будет именно локализация в виде украинских субтитров. Если так хотят, то такое можно сделать. А вот насчёт полной «озвучки»… это дорого и в нашем случае НЕРЕНТАБЕЛЬНО. Украинская локализация не будет пользоваться спросом. Да и нет в ней смысла, потому что российская звуковая локализация очень часто оказывается довольно-таки хорошей. (как в Tomb Raider, например)
    Нувыпонели.

  • И опять всё превратилось из чисто технического вопроса в полилоту, которая всем надоела.

    Как по мне, то украинская локализация может быть только в виде субтитров. Делать «озвучку» на рідній мові — НЕРЕНТАБЕЛЬНО, так как спрос на неё будет очень маленький. Уверен, что даже в Украине большинство будет играть на русском языке, который в играх такого класса редко бывает некошерным.
    Повторюсь, что я за субтитры… но делать озвучку украинскую будет невыгодно. Плюс ещё есть угроза некачественной рідной локализации, на которую вряд ли выделят столько же денег, как на российскую.
    Просто на территории СНГ все играют на русском и не испытывают с этим особых проблем. Украинский язык в играх, как по мне, вопрос чисто политический.
    Для меня лично: будет украинский — ок. Не будет — ок.

  • Когда украинцы будут демонстрировать хорошие объемы продаж, тогда издатели и будут думать переводить на наш язык. Но если 90% качают игры с торрентов, то и рассчитывать на украинскую локализацию — глупо. Такое мое мнение. Награду нужно заслужить.

  • sharperenko

    требую петицию, чтобы глуховский перевел книгу на украинский!

  • sharperenko

    требую петицию, чтобы геймвей перестал «конъюнктурить», и хоть бы текст петиции выложил на украинском!

  • А я лично против, и буду против до тех пор, пока не добавят пуэртериканский

  • Прикро бачити, що адекватність виводять у площину подвигу. Сподіваюсь у хлопців усе вийде.

  • yuraflash

    Почему на украинском будет смешно?

  • Да не будет смешно, ты еще скажи кино на украинском смешно и музыка на украинском смешно и Тарас Шевченко на украинском смешно…

  • Олежек

    А русские типо все покупают игры?

  • mofovik

    Нет, они просто вводят войска и говорят что это их имущество и было:)