Геймери збирають підписи за українську локалізацію Cyberpunk 2077

Геймери збирають підписи за українську локалізацію Cyberpunk 2077

На сайті Change.org була розміщена петиція за локалізацію Cyberpunk 2077 українською мовою. Автор петиції, Олексій Колодяжний, відзначає, що українські геймери здебільшого позбавлені можливості грати у відеоігри рідною мовою.

У більшості ігор ми навіть не маємо українських субтитрів. Україна — найбільша країна Європи, населення якої складає 35 мільйонів людей. Це великий ринок гравців, які не можуть обрати рідну мову у своїй власній країні. О. Колодяжний

Він вважає, що якщо студія CD Projekt RED випустить Cyberpunk 2077 українською мовою, то цей приклад може спонукати інших видавців ігор додавати українську мову до своїх проєктів.

Редакція GameWay також підтримала петицію своїм підписом, яку станом на 17 червня вже підписали понад 2000 людей.

Нагадаємо, раніше топова VR-гра Half-Life: Alyx від студії Valve отримала підтримку української мови.

Нещодавно ми започаткували спецпроєкт перекладів ігрових трейлерів українською мовою.



Теги: , ,


Автор: Павел Кибурга Все публикации:
Основатель, идеолог и главный редактор сайта GameWay.com.ua, широко-известный в широких кругах как Kiburga. Верю в светлое будущее PC-гейминга!
  • Krik

    Ну, тут палка о двух концах. Украинцы понимают так же и русский, потому и в украинской локализации по-сути смысла нет, и это более выгодно ибо на всё идёт часть бюджета и много времени.

  • freelife1000

    Навіщо збирати підписи? Хочете, щоб комерційна організація щось зробила? Домовтесь з нею про ціну і збирайте гроші на оплату локалізації.

  • wither

    С помощью украинского языка может выйти сносный перевод, много примеров есть как у нас переводят фильмы получше русской локализации. Да и хочется развивать украинский перевод как никак у многих маленьких странах есть переводы которые на »изизичах» могут на английском играть но переводы получают блин

  • Just Drive

    Проблема здесь в другом. Украинский рынок, не такой платежеспособный, как скажем Норвежский, или другой маленькой европейской страны. К тому же пиратство, все равно скачают Для издателя, локализировать на Украинском языке так же не выгодно, как переводить на зимбабвийский.

  • Olexandr Bovkyn

    Ну и зачем вот украинская локализация. Вот если будет перевод, то все пасхалки, шутки, и т. д. испоганят. Если не знаешь русского, то играй на английском.

  • Роман

    А если инглиш не знаешь???

  • Игорь

    Тогда должно быть стыдно — в двадцатом году не знать английский. Международный язык, на котором большая доля контента сегодня произведена.

  • Je7s

    ну, я бы с тобой поспорил так-как это было бы смешно тем кто общается на русском и знает украинский.

  • Max Litvin

    Торент нам в допомогу. Я підписав. Але ні на що не сподіваюся. Вони не Валви. в них поваги до України нема. ВАирішили, схоже. піти по стопах EA. Тому я думаю, активненькі завантаження з торентів повинні дати їм зрозуміти, що якщо вони хочуть рубати в Україні бабло — треба ще й українців трішки поважати та нашу мову.

    Чесно зізнаюся — ніколи так не радів що є торент трекери. Це. мабуть, буде перша гра, яку я завантажу з торента (хоча я всі ігри купую ліцензійні в стімові). Але тут принципово завантажу з торента. Як вони до нас так і ми до них.

    Хоча, якщо чесно. доки я осмислив зараз всю мерзотність. навіть піратити цю гру перехотілося.

  • Щоб нас поважали, треба заявляти про потребу випуску ігор українською мовою і демонструвати готовність купувати такі ігри ліцензійні, а не качати їх з торентів. Буде попит буде і пропозиція. Дякую, що підписав петицію.

  • Alex Kolodyazhni

    Я автор петиції та от що я можу сказати. Це і є заява про те, що в Україні багато людей, більше ніж в Польщі чи будь-якій іншій країні Європи. Там вже 5000 підписів тому що це, як не заява про потребу випуску ігор українською мовою та демонстрація готовності купувати такі ігри, а не качати їх з торентів?))

  • Захар Сакун

    Я й так граю англійською 90% ігор, тому що оригінал завжди кращий перекладу. І я згоден, що українські локалізації з’являться тільки тоді, коли на них з’явиться достатній попит підтверджений статистикою покупок в Steam чи PS Store. Ось я, наприклад, грав українською тільки в одну гру, Metro Exodus. Мені сподобалось, але також, не сподобалось відсутність lipsync під українську мову. Це довгий шлях, і платіжна спроможність населення це один з найважливіших моментів тут, як і поступова лагідна українізація суспільства.

  • Дякую за позицію та петицію! Підтримую!