В ЕА официально объявили о запуске украинской версии своего официального сайта для жителей Украины на украинском и русском языках.
«Здесь украинские пользователи смогут найти всю необходимую информацию об играх EA на Украине – описания, самые свежие скриншоты и эксклюзивные видеоролики, а также конкурсы и акции», – говорится в сообщении издательства.
Помимо этого, пользователям на территории Украины стал официально доступен сервис Origin. Все украинские пользователи смогут приобретать игры по рекомендованным для России розничным ценам, а также получать эксклюзивные предложения и скидки от ЕА и компаний-партнеров, говорят в издательстве.
Впрочем, до полной украинизации еще далеко, так непосредственно сам сайт Origin не имеет поддержки украинского языка, хотя теперь при выборе страны, доступна иконка с флагом Украины. Да и цен в национальной украинской валюте тоже нет, пока только рубли.
Предварительное открытие украинской версии сайта ЕА.сom cостоялось месяц назад, и с тех пор пользователи нашли и помогли исправить массу грамматических и языковых ошибок. Например, юзер UA-AGRESOR обратил внимание админов на распространенную для россиян грамматическую ошибку «тут граматична помилка не «про ігри EA на Україні» а правильно «про ігри EA в Україні».
GameWay систематизировал список дальнейших просьб украиноязычных геймеров к ЕА исходя из высказанных предложений в комментариях на официальном сайте ЕА.сom.
Выглядит эта комплексная петиция следующим образом:
- Перевести Origin на украинский язык
- Показывать цены в гривнах
- Перевести на украинский Battlelog из Battlefield 3
- Сделать субтитры в играх на украинском языке
- Делать украинские локализации игр
Еще многие юзеры мечтают о том дне, когда появится украиноязыная версия Steam и будет переработана концовка МЕ3.
Впрочем, труды ЕА по внедрениию украиноязычной версии сайта ЕА.сom не прошли даром. Главный практический результат от этого шага, который получило издательство, судя по отзывам украиноязычных пользователей – это общий рост имиджа ЕА в глазах локальных потребителей.
«Немного улучшилось мнение про ЕА», «Большое спасибо ЕА», «Начинаю еще больше уважать ЕА», «Я начинаю любить ЕА», эти и другие хвалебные отзывы прозвучали в адрес издателей за последний месяц благодаря запуску украинской версии своего сайта.
Если с официальными сайтами вроде ЕА.сom все понятно. Их все же стоит запускать и украинизировать, чтобы быть ближе к потребителю. То на главный вопрос: игры на украинском, реальность или утопия – ответа до сих пор нет.
Лично мне, на память приходит лишь два прецедента и оба авторства легендарной GSC GameWorld, когда спустя некоторое время после релиза «Казаков» и «Сталкера» были выпущены патчи с украиноязычными версиями игр. Но официально в продажу в рознице они никогда не поступали.
В ближайшие годы, по моему мнению, однозначно не стоит ждать появления украиноязычных локализаций ПК и консольных игр. Причин тому несколько и в основном они носят экономический характер.
Во-первых, это позиция самих украинских разработчиков. Тех, которые на плаву и так не много по меркам России и Европы. Они ориентированы на российских и зарубежных издателей и зависимы от них финансово. На внутренний рынок мало кто ориентируется, как например поляки из CD Project, которые выпустили полноценную польскую версию своего «Ведьмака 2» с озвучкой на родном языке, хотя могли обойтись и субтитрами.
Емкость внутреннего украинского рынка в разы меньше российского, как и платежеспособность населения, а уровень пиратства один из самых высоких в мире. Тут большинство не желает потратить 100 грн. на лицензию, независимо от языка издания, не говоря уже о покупке украинской версии игры, которая в лучшем случае будет «спирачена».
В стране нет чисто украинских издателей. Реальным и единственным локальным издателем до последнего времени было GSC GameWorld и то кануло в лету. 100% игр, которые завозятся и продаются в Украине – продукт российских издателей. А так как розница в СНГ и дистрибуция сейчас и так переживает не лучшие времена, то до украинского вопроса ей нет никакого дела. Да и зачем? Продать бы хотя бы на русском то, что напечатали, при этом еще и качество русской локализации в основном оставляет желать лучшего. Не говоря уже об украинской.
Наконец предпоследнее. Это позиция украинского государства. Не секрет, что нынешняя власть не способствует развитию украинского языка. И последний скандал с атакой силовых органов на успешную студию украинского дубляжа фильмов, а также выдача постановления Кабмина, которое фактически «убивает» украинский дубляж никак не способствует становлению рынка украинской локализации чего-либо.
Не столь категоричен Сергей Галенкин, долгое время проработавший в Украине на должностях маркетингового директора в компаниях «Софтпром» и «1С-Софтклаб».
Сейчас он директор по маркетингу российского издательства Nival и отвечает за продвижение онлайн игры Prime World.
В комментарии GameWay Галенкин заявил, что украиноязычная локализация игр вполне реальна и не стоит употреблять в этой связи слово «никогда».
«Локализации на украинском – будут, когда они станут окупаться. И я бы не возлагал здесь надежды на российских розничных издателей, потому, что локальные издатели вообще умирают в старом понимании этого слова. Локализацию делает правообладатель, например, ЕА и Blizzard сами выпускают и озвучивают русские версии игр. И делать украинскую локализацию их может подтолкнуть рост рынка. Например, мы на полном серьезе обсуждали запуск украинской версии Prime World. Пока это невыгодно, но вполне реально и не так дорого. В будущем ситуация может измениться», – рассказал GameWay Сергей Галенкин.
Поэтому стоит задать вопрос каждому из нас: “Готовы ли мы платить за украиноязычные игры?”

